

見えますか、虹が架かっております。ああ、やっと週末です! お疲れ様です!!
ということで、日本の皆さん、こんにちは!
最近、ブログでも英文をきちんと(意識して)書くようになったので(笑)、また久々に『英語の壁』にぶち当たっている学習能力の極めて低い主婦です。

あ、英語で『主婦』は、過去、大体”housewife”って言われていましたが、最近では” home manager”なんてちょっとプロフェッショナルな呼び方があったり、 家事をして子育てに追われているお母さん達のことを”stay at home mom”と呼んだりしています。
実は。
最近、ダーリンがNY滞在時代に知り合った日本人の友人の翻訳のお手伝いをしたんですが、ダーリン曰く、その友人がいかに長くアメリカに住んでいても、やっぱり生粋(?)アメリカンズの様な英語の使い方が出来ていない・・・ということでした。厳しい〜!
確かに、言い回しや文章の作り方など、アメリカンズとアメリカンズじゃない人の書いたモノでは完全にニュアンスが違います。もうね、これは生まれ育って培ったセンスだから、IT CAN'T BE HELPED! (仕方無いんだってば!)
実は私自身、昔、大学で取っていた論文のクラスで、体格の大きな黒人の教授にはいつも、『内容は大学コンテストに出せるものだけれど、もっと普通のアメリカンらしい書き方をしなきゃダメだよ。』と、実に痛い評価を頂いておりました〜。(涙) アメリカンらしいって、私、ガイジンですからっ!(笑)
そんなこともあって。
このブログでは英文の流れ方に焦点を当てたいなあと思っております。同じ内容でもアメリカンズが使う言い回しとか表現の仕方とか、そういう事にね、もっと注目していきたいなと。
なるべくアメリカンズが普段使うような構文をしていくつもりなので、英語に興味のある方の参考になればと思います〜。せめて、教授からのチェックを受けない程度くらいにはね。(笑)
さて。
本日の単語は、これ。
ANTAGONIZE
もうね、ここまでネガティブな単語が続くと、どうにでもなれっ・・・ていう感じです。(笑)
この『アンタゴナイズ』という単語、我が家の長女が毎日の様に長男に向かって使う単語でもあります。(爆)
"Would you please stop antagonizing me!?"(ムカつくからやめてよねっ!)
という感じです。
直訳は、「私を怒らせるのを止めてくれない?」です。
この『antagonize』の替わりに、下の単語も使えます。
stop annoying me
stop bothering meでも、やっぱり『antagonize』の方が大人っぽいかな〜?(笑)
長女も年上だという権威を示すためにか、こちらをよく使用しております。それでも、弟達は完全に無視ですが・・・。(笑)
明日、4年生の女の子達にbible studyをティーチングする予定で、今夜はその準備に追われているので、本日の英文はお休みしますっ。
久しぶりに作ったワッフル。朝食用。これに卵とソーセージが付きました。Yummy!
それでは、素敵な週末をっ!!!
応援クリックをして頂けると、嬉しいです! 元気が出ます! よろしくお願い致します〜!!


